メインのセリフが違う 天空の城ラピュタ(Castle in the Sky)のセリフを英語で言うと 飛行石 40秒で支度しな 竜の巣 3分間待ってやる バルス 英語で映画を観よう 天空の城ラピュタBluray・DVD(英語バージョン) ラピュタの世界観を旅する 2ちゃんねるEnglish板の日本アニメの英語版で勉強!40秒で支度しな!とかは名台詞だとは思うけど名言とは違うと思いますわ。 「天空の城ラピュタ ムスカ大佐 名言」でググるとリストを掲載してるサイトが出てきたりするけれど、ほとんどが名台詞であって、名言とは違うだろうと言いたい。『40秒で支度しなっ!』 友人にこのセリフを吐いた方は多いはず。 ラピュタの中での代表的な名言です。 視力が悪いのに度入りのグラサン男の末路
ジブリのココがいいんだよ ちょっとズレてる名言集 Renote リノート